Gooool v gol: falantes de inglês migram para a Telemundo para cobertura ao vivo da Copa do Mundo

Os fãs de futebol que desejam assistir à Copa do Mundo de 2026 na televisão dos EUA tiveram duas opções muito diferentes neste torneio.

A primeira é a Fox Sports, prima da Fox News, de propriedade da mesma controladora e única rede que transmite jogos em inglês nos Estados Unidos. O público que assiste à Fox, que adquiriu os direitos exclusivos de transmissão em inglês em 2015, encontra uma cobertura que reflete a estética “América em primeiro lugar” da rede, com promoções de talk shows pró-Donald Trump, intervalos publicitários durante os jogos e a presença frequente e irritante do apresentador Alexi Lalas.

A segunda opção é o Telemundo, disponível por meio de assinatura do serviço de streaming Peacock da NBC Universal, que detém os direitos de transmissão do torneio em espanhol. Suas transmissões tendem a refletir a natureza global do esporte e a fornecer uma cobertura mais intensa e integral das partidas. Também custa cerca de metade do preço da assinatura do Peacock do que do Fox One.

No Smithfield Hall, um bar esportivo de Manhattan e antigo centro para assistir futebol na cidade de Nova York, os funcionários receberam pedidos para a transmissão do Telemundo, e o bar mudou para o canal das cerimônias de abertura quando a Fox decidiu não transmitir o evento completo.

“Pessoalmente, assisto frequentemente à programação de futebol em espanhol”, disse Kieron Slattery, coproprietário do bar, que não fala espanhol.

Para milhões de telespectadores nos EUA, mesmo aqueles cujo idioma principal é o inglês, o Telemundo se tornou a forma preferida de assistir à Copa do Mundo.

“Embora os hispânicos dos EUA representem 20% da população, a Telemundo e a Peacock TV capturaram 49% da audiência combinada da Copa do Mundo durante os primeiros 48 jogos da Copa do Mundo”, disse a NBC Universal no mês passado. “Resumindo: quase um em cada dois espectadores da Copa do Mundo nos EUA assiste em espanhol.”

A Telemundo quebrou repetidamente recordes de programação em espanhol durante o torneio. A transmissão do jogo México-Inglaterra atraiu 23,2 milhões de telespectadores nos EUA, cerca de 1,5 milhão a mais do que a cobertura da Fox, no que a Variety informou ter sido a maior audiência de qualquer transmissão em espanhol na história dos EUA.

‘A paixão transcende o que você está dizendo’

Telemundo atraindo tantos fãs que falam inglês é uma surpresa para a empresa, que em grande parte comercializou para um público hispânico de espectadores bilíngues e de língua espanhola antes do torneio.

“De alguma forma, existe uma paixão independente da linguagem que transcende o que você está dizendo, que eu acho que é apenas uma conexão a partir de um nível emocional”, disse Joaquin Duro, vice-presidente executivo de esportes da NBCUniversal Telemundo.

A audiência da cobertura da Telemundo durante os primeiros 100 jogos do torneio aumentou 155% em comparação com a Copa do Mundo de 2022, de acordo com o cálculo de métricas de audiência da NBC Universal. As quartas de final tiveram em média cerca de 10,5 milhões de espectadores nas quatro partidas, tornando-se a etapa das quartas de final mais assistida na história da mídia de língua espanhola.

A empresa também desenvolveu uma base de fãs on-line, incluindo uma tendência de postagens nas redes sociais comparando os comentários insípidos e formais em inglês, passo a passo, com os enérgicos comentários em espanhol da Telemundo. A decisão da Telemundo de não veicular anúncios durante os intervalos de hidratação do jogo – as pausas de três minutos recém-criadas pela FIFA que receberam ampla reação e vaias nas partidas por dividir cada metade do jogo – também se tornou um motivo de orgulho para a rede.

“Eu contei ao meu chefe há muitos, muitos meses”, disse Duro. “Não serei a primeira pessoa a criar um jogo de futebol de quatro quartos nos Estados Unidos.”

pular a promoção do boletim informativo

Inscreva-se para TechScape

Um mergulho semanal em como a tecnologia está moldando nossas vidas

Embora os sites de redes sociais estejam repletos de publicações que expressam apoio à cobertura da Telemundo – especialmente os gritos enfáticos, sustentados e muitas vezes roucos de “goooool” do locutor argentino Andrés Cantor sempre que alguém marca – também existem diferenças económicas entre as duas redes norte-americanas que transmitem os jogos. Uma assinatura mensal básica do Peacock custa US$ 10,99 em comparação com os planos da Fox One, que começam em US$ 19,99.

O aumento da popularidade do Telemundo também reflecte que mais pessoas nos EUA estão a assistir a este Campeonato do Mundo do que a qualquer torneio anterior. A Fox relatou um aumento de 216% em sua audiência média nas oitavas de final em comparação com a Copa do Mundo de 2022, impulsionada por um recorde de 30 milhões de telespectadores assistindo à partida dos EUA contra a Bélgica.

A Telemundo vem planejando sua cobertura da Copa do Mundo há anos, fazendo solicitações à Fifa em 2024 sobre acesso a posições de câmeras ao redor do campo e planejando instalações de anfitriões com o intuito de diferenciar sua cobertura. Duro e outros funcionários criaram listas de locutores específicos de cada país, muitas vezes ex-jogadores que têm relacionamento com seleções nacionais, para acompanhar cada partida.

Duro argumenta que o resultado do planejamento é uma experiência de visualização mais imersiva e confiável. Os comentaristas são especialistas no jogo, mas também raramente fingem que são analistas puramente objetivos e não têm equipes próprias para apoiar, criando um senso de comunidade com os torcedores que assistem em casa. O jogador argentino que virou analista da Telemundo, Maxi Rodríguez, até desenvolveu um ritual pré-jogo com Lionel Messi, onde os ex-companheiros se beijam e se abraçam antes de cada partida.

Embora Duro credite a distribuição, o preço mais baixo e outros fatores para o sucesso da Telemundo neste torneio, ele também acredita que os anos de preparação cuidadosa criaram uma maneira mais emocionante de assistir à Copa do Mundo, independentemente do idioma que os espectadores falam.

“Lemos isso nas redes sociais”, disse Duro. “Pessoas dizendo: ‘Metade das coisas eu não entendo, mas sei pelo ritmo e pela velocidade que algo está para acontecer.’”

Fuente