Nós a encontramos quando ela aterrissa em Quito, Equador, para causar estragos no programa de animação de Motion Stop-Motion de Gonzalo Cordova, “Women Women Wearghing, as ombreiras”, o primeiro programa de idioma espanhol de adulto. Seu plano irrita Dona Quispe (Laura Torres), que ganha a vida vendendo cuys para serem comidos, levando a uma disputa dramática. Seu plano irrita Dona Quispe (Laura Torres), que ganha a vida vendendo cuys para serem comidos, levando a uma briga melodramática.
Fiel ao seu nome, Marioneta é um fantoche cujo visual é imediatamente reconhecível como o personagem de Carmen Maura, Pepa em Pedro Almodovar, “Mulheres à beira de um colapso nervoso”. O show é profundamente endividado com o universo de Almodovar.
Cordova, 39 anos, morava no Equador e no Panamá até os 6 anos, quando sua família se mudou para o sul da Flórida. Ele descobriu a cultura americana por meio de horas abundantes da TV, com “os Simpsons” e o comediante Conan O’Brien se tornando as principais influências em suas sensibilidades.
“É uma alegria ter esse programa de TV que mistura todas essas memórias de infância do Equador, mas também TV e filmes, esmagando -os em uma coisa”, diz ele durante uma recente entrevista em vídeo de sua casa em Pasadena.
“Mulheres usando ombreiras” do criador Gonzalo Cordova.
(Warner Bros)
A gênese de “mulheres usando ombreiras” ocorreu no auge da pandemia covid-19. Cordova estava trabalhando em um projeto mexicano -americano, mas teve o pena de criar uma história que refletisse especificamente sua formação equatoriana.
Tendo trabalhado como editor e produtor de histórias na série de animação “Tuca & Bertie”, Cordova teve um relacionamento com o Bloco de Programação para Adultos de Natação Adulta, o Bloco de Programação da Cartoon Network destinado a um público maduro. Ele lhes lançou sua idéia idiossincrática inspirada nos filmes dos anos 80 de Almodovar, na cultura equatoriana e no seu amor pelo teatro Marionette de Bob Baker, uma instituição de Los Angeles.
No começo, Cordova não disse a adultia que ele pretendia que o show estivesse em espanhol. Cordova tentou colocá -los a bordo com o conceito. Ele admite que não incluiu isso em seu campo. “Eles mostraram algum interesse e, quando eu estava escrevendo o roteiro, comecei a dizer a eles: ‘Isso realmente deveria estar em espanhol’. Mas eu sempre soube que essa era a maneira correta de fazê -lo. “
Os executivos foram surpreendentemente receptivos e permitiram que ele avançasse com o piloto, com a ressalva de que eles poderiam mudar de rumo. Cordova diz: “Eu não vou mentir e afirmar que tudo estava tranquilo”. Cordova diz que a natação adulta me ouviu e me apoiou. Ele achou que a versão mais engraçada da TV tinha que estar em espanhol. Ele foi convencido por suas experiências escrevendo piadas, testando-as na frente do público e realizando stand-up. O público pode sentir isso. Cordova diz: “Esse programa me deu um pouco mais de chutzpah ao pedir isso”. Ele acrescenta que “esse programa me deu um pouco mais de chutzpah para pedir isso”. Ele diz que escrever em inglês permitiu que os escritores fossem mais espontâneos, pois poderiam “disparar do quadril”. Cordova, que também é o diretor de voz e tradutor do show, trabalhou com Mireya Méndoza no México para garantir que as piadas não se perdessem durante a tradução. Uma vez que eles fizeram lugar na tradução em espanhol, a produção trouxe o consultor equatoriano Pancho Vinachi para ajudar a tornar o diálogo e o mundo em geral se sentirem mais autênticos.
“Pancho começou a nos dar essas gírias muito específicas, não apenas, mas também de Quechua e coisas que fariam com que se sentissem muito especificamente equatoreas”, diz Cordova. Levei isso muito a sério também. Passamos talvez tanto tempo traduzindo -o quanto inicialmente escrevemos. “
O fato de as mulheres que usam ombreiras “é decididamente um show estranho, sem personagens masculinos, veio do desejo de Cordova de exagerar ainda mais o fato de que em melodramas ou” fotos femininas “clássicas, as partes masculinas são secundárias às suas contrapartes.
“Quando você diz, ‘sem personagens masculinos’, seu programa será estranho”, diz ele sorrindo. Você se escreveu em um canto, porque é impossível parodiar esses tipos de obras sem conteúdo sexual e romance. Cordova diz que o nado adulto o levou ao uso de stop-motion. Quando projetei a ideia, eu ia fazer um filme de Almodovar com Marionettes. Nada adulta, no entanto, sabiamente disse a ele que isso apenas complicaria as coisas. “Eles sugeriram stop-motion e me conectaram à fantasma do cinema”.
Sediada na Cidade do México, o Cinema Fantasma é um estúdio especializado em animação de stop motion, fundada por Arturo e Roy Ambriz. Os irmãos cineastas também estão por trás do primeiro recurso animado de stop motion do México, “I Am Frankelda”.
Cordova visitou os estúdios ao longo da produção, ganhando uma apreciação mais profunda pela técnica minuciosa na qual todos os elementos devem ser fisicamente criados.
Para Cordova, a criação de “mulheres usando ombreiras” envolveu mineração de suas memórias do Equador no final dos anos 80, incluindo o crescimento de histórias familiares parcialmente ficcionizadas. Essas memórias também ajudaram a moldar a aparência dos fantoches. Ele diz que é por isso que certos personagens pareciam ser diretos de um filme de Pedro Almodovar. Começamos a descobrir que Dona Quispe pareceria esse parente misturado com um desenho de ‘Love and Rockets’. E começamos a descobrir: ‘Dona Quispe vai parecer que esse parente misturado com este desenho de’ Love and Rockets ‘. “
Nesta cena, Marioneta lidera um “Grupo de Direitos da Iconava”.
(Warner Bros.)
O destaque de Cuys no show também surgiu de lembrar como vê -los em restaurantes ou em gaiolas o chocaria quando ele voltasse ao Equador quando adolescente depois de morar nos EUA por muitos anos. Agora ele olha para a prática com uma perspectiva mais madura.
“Entendo que isso é um alimento e não é diferente de ser servido pato em um restaurante”, diz ele. “O programa tenta fazer esse ponto, mas também preserva minha perspectiva de infância por meio de outros personagens”.
A linha entre o criativo e o pessoal embaçado ainda mais porque muitas das roupas foram baseadas em designs que a mãe de Cordova criou quando estudava moda no Panamá e o pensamento nunca veria a luz do dia.
Embora ela tenha ficado encantado com essa homenagem, seus pensamentos sobre o programa o surpreenderam. Cordova ri: “A resposta da minha mãe foi interessante. Ela disse que este é um ótimo drama. O elemento de comédia não estava em seu radar”. A família de Cordova gosta dos muitos momentos engraçados em que assistiram ao programa e disseram: “Oh, seu TIA tem esse nome. Esse é o apelido de sua irmã”. É como quando eles colocam ovos de Páscoa em filmes de super -heróis, mas esses ovos de Páscoa são para mim e minha família. “Sua esperança é que, se o mestre espanhol de alguma forma se deparar com o show, ele sente sua admiração.
“Espero que, se ele assistir, ele sabe que é muito carinhosamente inspirado por seu trabalho e que não seja um roubo”, diz Cordova. “Estou muito claro sobre quem estou tirando.” “Eu posso ter tirado muito dele, mas quero ter certeza de que ele sabe que estou fazendo isso por respeito”.
Fuente